“Chilco” de la chilena Daniela Catrileo: la nueva novela favorita de Dua Lipa

La diva del pop mundial destacó en sus redes sociales la novela de la escritora y poeta chilena Daniel Catrileo, recientemente traducida al inglés por Jacob Edelstein.

Imagen del autor

Por Sebastián Gómez Matus
Actualizado el 10 de diciembre de 2024 - 10:25 am

La chilena Daniela Catrileo, destacada por la cantante Dua Lipa / Foto: EL PAÍS (ESPAÑA)

La novela “Chilco”, de la poeta y ahora novelista Daniela Catrileo, fue galardonada este año con el Premio Municipal de Literatura de Santiago y ha tenido una seguidilla de críticas positivas que destacan la dimensión política de la novela, que contiene los ingredientes necesarios para ser una lectura ideal para la diva del pop Dua Lipa y para el gusto literario del presente.

La traducción que leyó la cantante albano-británica Dua Lipa estuvo a cargo de Jacob Edelstein y fue publicada por Charco Press, editorial que hace un rato viene descubriendo algunas de las nuevas voces narrativas del continente. Entre otras, Catrileo comparte catálogo con Gabriela Cabezón Cámara y Margarita García Robayo. El traductor respetó el título de esta significativa planta característica de Wallmapu, otrora Araucanía.

Una novela mapuche

La novela publicada originalmente el año pasado por Seix Barral trata de Marina, una mujer quechua que migra a la isla de Chilco con su pareja Pascale, para buscar una vida más plena, o más digna, huyendo de la explotación y la violencia colonial de la capital, como es nombrada la antinomia, una suerte de ciudad-mundo absoluta.

La isla Chilco propone una suerte de alternativa a la grasa de las capitales y un espacio donde comenzar de nuevo, pero advierte la narradora: “El paisaje que eres siempre será el paisaje que cargas”.

La portada de la novela / Foto: ARCHIVO

País o paisaje

Cabría hacer un comentario a la idea misma de paisaje, que ya es una idea occidental, a propósito de la reivindicación de epistemologías conosureñas o indígenas, como las que propone la socióloga y filósofa boliviana Silvia Rivera Cusicanqui con su concepto ch´ixi. Muchas veces este tipo de novelas bien intencionadas reproducen algunos estereotipos para poder generar los efectos específicos que pretenden. La búsqueda por alternativas que descontinúan el mundo en que vivimos también forma parte de las nuevas líneas narrativas contemporáneas, en particular en las voces femeninas.

El comentario de Dua Lipa pone en evidencia el anverso de la crítica literaria. Lo que ella destaca es el hito de que sea la primera novela mapuche en ser publicada en inglés, siguiendo con la secuencia de metonimias cultura/persona o cultura/autora. La publicación de la cantante apareció en la plataforma Service 95, que ella misma creó en 2021 para realizar críticas, reseñas y recomendaciones de libros.

Aprendizaje existencial

Así como hace unos años Obama recomendó al narrador filocientífico Benjamín Labatut, ahora fue el turno de Catrileo y Dua Lipa.

El jurado que otorgó a la novela el Premio Municipal de Literatura señaló lo siguiente, que también se cuadra con la búsqueda específica de algunas literaturas. La obra “cumple exitosamente con el propósito de instalar un cronotopo de la catástrofe social, en paralelo a un proceso de comprensión de la identidad propia de la protagonista. En conclusión, estamos frente a una novela de aprendizaje existencial, político y psicológico que absorbe y desafía al lector real”.